英語の「困った!」

をサポートします

Global Business Support

グローバルに通用する英語を通して、

あなた自身やビジネスを、

世界で輝かせるサポート


英語のホームページで困った!

ホームページ翻訳はもちろん、内容の変更もお手伝いします。

ホームページを翻訳する、ということは、

日本語と英語の2つのホームページを持つ、

ということです。

もし日本語のホームページを変更したら、

対応している英語の部分も変更が必要です。

その度に翻訳業者に頼むのは

手間も費用もかかります。

日本語のホームページだけ作ったら、

後はミキグローバルステージにお任せください。

外国人を惹きつける翻訳をするのはもちろん、

日本語と英語の両方の、

ホームページ内容変更もお手伝いします。

英文メールで困った!

面倒な英文メールの対応、代行します

英語のビジネスメール、対応が面倒で、

返信がつい遅れがちになりませんか?

翻訳アプリを使ったりしていると、

日本語メールの倍くらいの時間がかかりませんか?

ミキグローバルステージは、

英文の問合せメールの翻訳と

それに合わせた返信をセットでご提供することで、

貴社の業務効率化のお手伝いをいたします。

 


会議の議事録で困った!


英語の会議の議事録、 リアルタイムに作成します

英語の会議のアジェンダや議事録、

どうしていますか?

会議の議事録作成は、

ミキグローバルステージにおまかせください。

会議に同席し、リアルタイムに議事録を作成し、

会議終了と同時にお渡しいたします。

How do you handle the agenda and minutes of English meetings? Leave the creation of minutes of the meeting to Miki Global Stage. We’ll attend the meeting and create the minutes, and provide them to you as soon as the meeting ends.

 


展示会の英語で困った!

目指すのは、営業アシストとしての通訳

展示会という重要な商談の場で必要な、

パンフレットや資料などの翻訳を通して、

プレゼンテーションのお手伝いをいたします。

 

また、展示会での、

プレゼンテーション、問合せ対応、

購入または販売にまつわる通訳も、

お手伝いいたします。


英語の書類で困った!


意外に多くて面倒な 英語の書類、代行します

海外ビジネスにまつわる、こまごまとした書類

(見積書、請求書、申込書、納品書、送付状、領収書・・・)に

目を通したり、英語で文書を作成することは、

時間がかかるけれども、決して避けては通れない、面倒な作業です。

 

ミキグローバルステージは、書類の作成代行、書類の翻訳など、

書類の面倒な部分の代行をいたします。


英語の勉強で困った!

ここに見出しテキストを追加

「今すぐ業務で使う英語だけ」レッスン

ビジネス英語で大切なのは、

業務で使う専門用語と業界特有の英語表現。

 

展示会での説明や、外国人相手のプレゼン、工場案内など、

貴社に今すぐ必要な英語だけを、

貴社オリジナルテキストを作成し、レッスンいたします。

 

ミキグローバルステージの英語レッスンには、

毎日継続できて、成果が見える工夫と仕組みがあります。

 

担当者の方が、自分の言葉で、情熱をもって、

直接英語で説明することに勝る営業はありません。

英語コミュニケーションサポーター

経歴

京都女子大学国文学科卒
アメリカ合衆国オハイオ州立大学女性学科卒

アメリカ在住7年

アメリカに20代後半で行くまで、英語はまったく話せず。

ゼロから始めて、無茶苦茶苦労して英語を習得。

セントラルオハイオ州日米協会イベントコーディネーターアシスタント経験あり

神戸学院大学英語講師経験あり

法人英語サービス歴8年

(TOEIC、英会話、工場案内翻訳)

TOEICを教えていた企業様の工場案内を翻訳したことをきっかけに、

日本のものづくりの素晴らしさに感動し、工業英検を取得。

日本の技術を世界に伝えるお手伝いをしたいと考えるようになる。

2023年に国際唎酒師の資格取得

資格

国際唎酒師

英検1級
工業英検2級

TOEIC930

国語科・英語科教員免許(高校・中学)

サービス内容

ホームページ
英語翻訳

日本語のホームページを、外国人を惹きつける表現に翻訳するのはもちろん、日本語と英語の両方の、ホームページ内容変更もお手伝いします。

 

ホームページで翻訳した英語は、パンフレット、Facebook、Instagramなどにも活用していただけます。

英語ビジネスメール
翻訳&返信代行

33,000円〜

月額・税込

面倒な英語のビジネスメール対応の効率化をお手伝いいたします。英文メールの翻訳と、それに合わせた返信をセットでご提供いたします。

24時間以内に対応。(土日除く)

英語1000単語または

日本語1500文字まで

ラインやメッセージによる相談無料。

英語の会議の
議事録
リアルタイム作成

英語の会議の議事録を

リアルタイムに作成し、

会議終了と同時に

お渡しいたします。

展示会
英語サポート

展示会という重要な商談の場で必要な

パンフレットや資料などの翻訳を通して、

プレゼンテーションのお手伝をいたします。

また、展示会での、プレゼンテーション、問合せ対応、購入または販売にまつわる

通訳も、お手伝いいたします。

英語書類
代行サービス

海外ビジネスにまつわる、

さまざまな書類

(見積書、請求書、申込書、納品書、

送付状、領収書など)

翻訳、作成の代行いたします。

英語レッスン
「今すぐ業務で使う英語だけ」
オリジナルテキスト作成

展示会での説明や、外国人相手のプレゼン、工場案内など、貴社に今すぐ必要な英語だけを、貴社オリジナルテキストを作成し、レッスンいたします。

 

ミキグローバルステージの英語レッスンには、毎日継続できて、成果が見える工夫と仕組みがあります。

 

担当者の方が、自分の言葉で、情熱をもって、直接英語で説明することに勝る営業はありません。

お問い合わせはこちら

Copyright © Miki Global Stage

All Rights Reserved.

Mission

Our mission is to first understand our clients’ excellent products and services,

and then help them overcome their business challenges

and bring their great products to the world

by bridging communication in English.


Trouble with My English Website!

We can assist with website translation as well as content modification.

Translating your website into English means having two separate websites in Japanese and English. If the Japanese website is updated, corresponding changes must also be made to the English version. Hiring a translation agency every time can be time-consuming and costly.

 

If you only make a Japanese website, leave the rest to Miki Global Stage.

We will translate your website to make it suitable for a global business.

We can also help you modify the content of your website in both English and Japanese.


Trouble with English Emails!

We'll handle responding to the English email on your behalf.

Do you find it a hassle to respond to business emails in English and often end up responding late? Does it take twice as long to respond to an email as it does to a Japanese email because you have to use a translation app?

We provide a set of services that includes both English email translations and a sample of a suitable reply email.

 

Miki Global Stage will help improve your company’s efficiency through our email support services.


Trouble with Minutes of Meeting!

We'll create the minutes of the English meeting in real time.

How do you handle the agenda and minutes of English meetings?

Let Miki Global Stage take care of it for you.

We will attend the meeting and create the minutes in real time,

and provide them to you promptly after the meeting concludes.


Trouble with Trade Shows!

Our goal is to work as interpreters who can also assist with sales.

Trade shows are important places for business negotiations.

At trade shows, we support the success of business

by translating materials such as brochures and documents

We also provide interpretation for presentations,

responding to inquiries,

and promoting purchases or sales.


Trouble with English Documents!

Are you tired of dealing with surprisingly numerous and cumbersome paperwork?

Once you expand your business overseas,

you can’t avoid dealing with English documents, such as quotes, invoices, application forms, delivery notes, dispatch notes, receipts.

It is time-comsuming and cumbersome.

Miki Global Stage will take care of the English documents to let you focus on your own business.


Trouble with English Skills!

ここに見出しテキストを追加

English lessons you currently need for your business

In business English, what’s important are specialized terms and industry-specific expressions used in your work.

 

We will create an original textbook for your company and provide lessons using only the English that your company needs right now, such as explanations at trade shows, presentations to foreigners, factory tours, and so on.

 

Our English lessons are designed with specific goals in mind and to provide daily support for enhancing your English skills.

 

There is no better sales pitch than a representative speaking directly and passionately in English, using their own words.

English Communication Supporter

MIKI, English Communication Supporter

Welcome to our website!

Thank you for visiting our website!

I’m Miki, English Communication Supporter.

I didn’t speak any English until I went to the US in my late 20s.

Starting from scratch, I learned English with great difficulty.

After translating a script for a company’s factory tour, I was impressed by the beauty of Japanese manufacturing and decided to take the English Technical Writing Test.

I have been interested in helping to communicate Japanese technology to the rest of the world.

Career

B.A. in Japanese Literature, Kyoto Women’s University

B.A. in Women’s Studies, The Ohio State University, USA

Lived in the U.S. for 7 years

Experienced Assistant Event Coordinator for the Japan-America Society of Central Ohio

Experienced English Instructor at Kobe Gakuin University

8 years of corporate English service experience

(TOEIC, English conversation, Translation of factory information)

Qualifications

EIKEN Grade 1   (The EIKEN Test in Practical EnglishProficiency)

English Technical Writing Test Grade 2

TOEIC930

High School Teaching Certificate (Japanese & English)